Villain Song Wiki
(Undo revision 22962 by 178.120.241.6 (talk))
No edit summary
Line 15: Line 15:
 
Eiko Shimamiya
 
Eiko Shimamiya
 
|type of song = Anime Song}}
 
|type of song = Anime Song}}
"'''Higurashi no Naku Koro Ni'''" (ひぐらしのなく頃に "'''When the Cicadas Cry'''") is a song written and performed by Japanese pop artist Eiko Shimamiya for the anime series of the same name, serving as the first opening theme. It is seemingly from the perspective of [[w:c:villains:Rena Ryuuguu|Rena Ryuuguu]] as she obsesses over another person.
+
"'''''Higurashi no Naku Koro Ni'''''" (ひぐらしのなく頃に "'''When the Cicadas Cry'''") is a song written and performed by Japanese pop artist Eiko Shimamiya for the anime series of the same name, serving as the first opening theme. It is seemingly from the perspective of [[w:c:villains:Rena Ryuuguu|Rena Ryuuguu]] as she obsesses over another person.
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==

Revision as of 18:08, 2 April 2020


30 day model challenge 2 saddam hussein by lolwutburger-d7yvfok
This article is marked as Mature

The page Higurashi no Naku Koro ni contains mature content that may include coarse language, sexual references, and/or graphic violent images which may be disturbing to some. Mature pages are recommended for those who are 18 years of age and older.
If you are 18 years or older or are comfortable with graphic material, you are free to view this page. Otherwise, you should close this page and go view another.

"Higurashi no Naku Koro Ni" (ひぐらしのなく頃に "When the Cicadas Cry") is a song written and performed by Japanese pop artist Eiko Shimamiya for the anime series of the same name, serving as the first opening theme. It is seemingly from the perspective of Rena Ryuuguu as she obsesses over another person.

Lyrics

Furimuita sono ushiro no
(Shoumen daare?)
Kurayami ni tsume o tatete
(Yoru o hikisaita)

Amadare wa chi no shizuku to natte hoo o tsutai ochiru
Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
Sono yubi goto tsurete tte ageru
Higurashi ga naku akazu no mori e
Atomodori wa mou dekinai

Hitori-zutsu kesarete yuku
(Aoi honoo)
Kurayami no sono mukou ni
(Asa wa mou konai)

Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de
Saa dareka o koko e izanai nasai

Oni-san kochira te no naru hou e
Donna ni nigete mo tsukamaete ageru
Higurashi ga naku kemonomichi kara
Kikoete ita koe wa mou nai

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
Sono yubi goto tsurete tte ageru
Higurashi ga naku akazu no mori
Atomodori wa mou dekinai

Oni-san kochira te no naru hou e
Donna ni nigete mo tsukamaete ageru
Higurashi ga naku kemonomichi kara
Kikoete ita koe wa mou nai

Behind where I looked back
(Who’s in the front?)
In the dark, I sank in my nails
(And tore apart the night)

The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks
If there’s no place for me to return to anywhere anymore

Take these fingers, my fingers
I’ll take you away with all of your fingers
To the unopened forest where cicadas cry
I can’t turn back anymore

Being extinguished one by one
(The blue flames)
Beyond the darkness
(The morning won’t come anymore)

Inside the mirror, with countless wriggling hands reaching out
Come on, lure someone here

Oni-san, come here, to where my hands clap
No matter how you flee, I’ll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more

Take these fingers, my fingers
I’ll take you away with all of your fingers
To the unopened forest where cicadas cry
I can’t turn back anymore

Oni-san, come here, to where my hands clap
No matter how you flee, I’ll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more

Furimuita sono ushiro no
(Shoumen daare?)
Kurayami ni tsume o tatete
(Yoru o hikisaita)

Amadare wa chi no shizuku to natte hoo o tsutai ochiru
Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
Sono yubi goto tsurete tte ageru
Higurashi ga naku akazu no mori e
Atomodori wa mou dekinai

Behind where I looked back
(Who’s in the front?)
In the dark, I sank in my nails
(And tore apart the night)

The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks
If there’s no place for me to return to anywhere anymore

Take these fingers, my fingers
I’ll take you away with all of your fingers
To the unopened forest where cicadas cry
I can’t turn back anymore

Other Appearances

  • The song was released as a single and on the album O.

Gallery

Images

Videos

Official

Covers

Trivia

  • The strange, chant-like lyrics throughout the song are actually the Japanese word "Nigerarenai" backwards, which translates to "You cannot escape".